jueves, 20 de octubre de 2011

Enseñanza Bilingüe Universidad de Cantabria

Este blog recoge una serie de enlaces sobre enseñanza bilingüe para profesores de la Universidad de Cantabria y es parte del proyecto de innovación docente "Elaboración de guías metodológicas y de recursos docentes para la enseñanza bilingüe" que a continuación se describe.

El Plan de Capacitación Lingüística de la Universidad de Cantabria establece que todos los alumnos deberán finalizar sus estudios con un nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia del Consejo de Europa. Para conseguir este objetivo, se han articulado una serie de mecanismos dentro de los cuales resulta fundamental la impartición de asignaturas en lengua inglesa. En concreto, se establece que "las titulaciones impartirán al menos una asignatura de obligado seguimiento por todos los alumnos de la misma en idioma inglés en la segunda mitad del plan de estudios".

No es casual que en los últimos años la investigación y práctica metodológicas hayan sido orientadas en torno a los modos de combinar e integrar lengua y contenido. Dentro del ámbito europeo han surgido enfoques metodológicos como el Content and Language Integrated Learning (CLIL); mientras que en el contexto norteamericano se ha profundizado en propuestas como el denominado Specially Designed Academic Instruction in English (SDAIE),con propuestas concretas como Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP).

Se trata, pues, de evolucionar desde la instrucción meramente lingüística a un nuevo marco de actuación que procure que la lengua extranjera, ya conocida y abordada desde los primeros estadios de la educación formal, se aleje de constituir solamente una realidad conceptual que aprender para transformarse en un medio de acceso a otros contenidos de diversa índole. Así, los alumnos reciben la enseñanza de dichos contenidos en la lengua extranjera (son las denominadas Disciplinas No Lingüísticas).

En un contexto educativo como el de nuestra Comunidad Autónoma, en el que encontramos la proliferación de diseños institucionales educativos específicos que asumen como propios los principios de la integración de lengua y contenidos, parece pertinente abrir una línea de investigación sobre los resultados de las experiencias de enseñanza bilingüe en el nivel universitario, así como indagar en la experiencia bilingüe previa en la Enseñanza Infantil, Primaria y Secundaria de Cantabria. De este modo, consideramos razonable afirmar que el profesorado de la UC encargado de la impartición de asignaturas en lengua inglesa se vería beneficiado de una investigación exhaustiva de estas experiencias para conformar unas bases metodológicas específicas de cara a la nueva situación docente/discente planteada.

Por todo ello, este proyecto se plantea la investigación tanto teórica como práctica sobre la metodología de la enseñanza integrada de lengua y contenido. A la recopilación y análisis de fondos bibliográficos fundamentales hay que añadir un importante componente práctico. De hecho, hay que hacer constar que todos los profesores participantes en el proyecto imparten asignaturas en las que se combina en distinta medida el aprendizaje lingüístico con contenidos no lingüísticos: la asignatura de inglés en los grados de Economía, GADE, Ingeniería, Enfermería o Historia, la asignatura de "European Culture and Civilization" en el Diploma in European Business and Economics, la asignatura de "Literatura Inglesa y su Didáctica" de Magisterio como Lengua Extranjera, la asignatura de Fonética en el Grado de Magisterio en Educación Primaria y la asignatura de inglés en el Grado de Enfermería, así como las asignaturas en inglés del Área de Grado y Convergencia Europea, Plan de Desarrollo de Habilidades, Valores y Competencias Transversales ("Global Issues", "Local and Personal Solutions"; "Getting Ready for the Job Market: Writing a Curriculum Vitae, a Cover Letter and Preparing Oneself for a Job Interview" y "Writing an Academic Paper").

Como primer apunte didáctico básico coherente con la apuesta metodológica indicada, estimamos plausible el hecho de utilizar tanto el Portfolio Europeo de las Lenguas como el documento Europass, en el que los alumnos pueden reflejar los resultados de su aprendizaje tanto a nivel lingüístico como de contenido. Estos primeros apuntes pueden aportar un primer indicio del tipo de nuevas dinámicas docentes asociadas con estos enfoques de integración.

Desde el punto de vista de los miembros de este proyecto, la participación del Doctor Javier Barbero Andrés (Profesor Asociado de la UC y Asesor de Lenguas Extranjeras del Centro de Profesorado de Santander, dependiente de la Consejería de Educación del Gobierno de Cantabria) como coordinador del proyecto nos facilitará el acceso y colaboración con los centros bilingües de Educación Infantil, Primaria y Secundaria de nuestra Comunidad Autónoma para poder analizar las experiencias docentes de integración lengua-contenido en los últimos años.

El objetivo final del proyecto será elaborar una guía metodológica de acceso virtual en la Intranet de la UC que puedan utilizar los profesores encargados de la impartición de asignaturas en lengua inglesa. En años sucesivos, y a través de una apuesta ecléctica en cuanto a los principios teóricos básicos que se proponen desde las distintas líneas de investigación en la integración de lengua y contenido, se podrá asesorar a estos profesores y evaluar las experiencias concretas que llevan a cabo en las distintas titulaciones.

Para ello, consideramos que un aspecto muy importante es completar la formación de los profesores participantes en las últimas líneas de actualización metodológica y didáctica que se vienen produciendo en la integración de lengua y contenido. En este sentido, se han establecido contactos preliminares con el centro NILE (Norwich Institute for Language Education) de Norwich (Reino Unido) y con el European Centre for Modern Languages de Graz (Austria) para poder participar en cursos y proyectos organizados por estas instituciones, centros punteros en investigación y práctica de esta metodología (concretamente en la línea CLIL).